<Header>
<Author: 李賀>
<Title: 馬詩二十三首 一>
<Format: 格式不明>
<Year: 1970>
<BookName: The Poems of Li Ho>
<Translator: J. D. Frodsham>
<TranslatedTitle: Twenty-three Poems about Horses No.1>
<BookPage: 69>
<UsedPage: 1>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
龍脊貼連錢，
銀蹄白踏煙。
無人織錦韂，
誰爲鑄金鞭。
<End Poem>
<Translation>
DRAGON-SPINE marked with strings of cash, 
Silver hooves whitely trampling the mist. 
No one can weave brocade caparisons. 
Who will make a golden whip for him? 
<End Translation>